Seznam přesměrování

Z Encyklopedie BOZP
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání

Níže zobrazuji nejvýše 500 výsledků v rozsahu #101–#600.

Ukázat (500 předchozích | 500 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. Akkomodation (e) →‎ Akomodace
  2. Aktive Muskelaktivität →‎ Aktivní činnost svalů
  3. Aktivierung (e) →‎ Aktivace
  4. Akustik →‎ Akustika
  5. Akut (Gefahrenquellen für die Gesundheit) →‎ Akutnost (zdroj rizik pro zdraví)
  6. Alarm plan →‎ Poplachový plán
  7. Alarmaufschrift (e) →‎ Výstražný nápis
  8. Alarmplan (r) →‎ Poplachový plán
  9. Alarmzeichen (s) →‎ Poplašný signál
  10. Alert and sentinel systems →‎ Sentinelový systém při tepelné zátěži
  11. Alerte incendie →‎ Ohlášení požáru
  12. Algorithm →‎ Algoritmus
  13. Algorithmus (r) →‎ Algoritmus
  14. Alkalic agent →‎ Žíravina
  15. Alliance →‎ Aliance
  16. Alliance (e) →‎ Aliance
  17. Alliance (f) →‎ Aliance
  18. Always-on culture →‎ Kultura Always On
  19. Ambiance de travail (f) →‎ Pracovní prostředí
  20. Ambiance thermique (f) →‎ Tepelné prostředí
  21. Ambient Noise →‎ Hluk okolí
  22. Ambulance →‎ Záchranné služby
  23. Ammunition →‎ Střelivo
  24. Amplitude →‎ Amplituda
  25. Amplitude (e) →‎ Amplituda
  26. Amplitude (f) →‎ Amplituda
  27. Amélioration constante →‎ Neustálé zlepšování
  28. Analise à l´aide de listes de listes de contrôle →‎ Analýza pomocí kontrolního seznamu
  29. Analogue Measuring Instrument →‎ Analogový měřicí přistroj
  30. Analyse Coût Bénéfice →‎ Analýza skutečných nákladů
  31. Analyse cinématique →‎ Kinematická analýza pohybu
  32. Analyse de fiabilité →‎ Analýza spolehlivosti
  33. Analyse de sensibilité →‎ Analýza citlivosti
  34. Analyse der Fehlerarten und -auswirkungen (FMEA) →‎ Analýza režimů poruchy a následků (FMEA)
  35. Analyse der Fehlerarten und -auswirkungen und der Kritikalität von Fehlern (FMECA) →‎ Analýza režimů poruchy, následků a kritická analýza
  36. Analyse der Gefahr →‎ Analýza nebezpečí
  37. Analyse des dangers →‎ Analýza nebezpečí
  38. Analyse des erreurs humaines →‎ Analýza chyb člověka
  39. Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et de leur criticité (AMDEC) →‎ Analýza režimů poruchy, následků a kritická analýza
  40. Analyse des modes de défaillance et de leurs effets (AMDE) →‎ Analýza režimů poruchy a následků (FMEA)
  41. Analyse des qantitativen Risikos einen chemischen Prozesses →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  42. Analyse des risques Hazan (HAZAN) →‎ Analýzy rizik
  43. Analyse des risques Hazan (HAZAN)) →‎ Analýzy rizik
  44. Analyse des tâches →‎ Analýza úkolu
  45. Analyse ergonomique →‎ Ergonomická analýza
  46. Analyse menschlichen Versagens →‎ Analýza chyb člověka
  47. Analyse par l’arbre de défaillance (FAR) →‎ Analýza pomocí stromu poruch
  48. Analyse par l’arbre d’événemen →‎ Analýza pomocí stromu událostí
  49. Analyse per arbre des causes →‎ Analýza „co když...“
  50. Analyse prédictive →‎ Prediktivní analytika
  51. Analyse préliminaire →‎ Předběžná analýza nebezpečí
  52. Analyse quantitative de risque de processus chimique (f) →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  53. Analyse risque →‎ Podpůrná analýza nebezpečnosti
  54. Analysearbeit →‎ Analýza práce
  55. Analysis of environment vulnerability →‎ Analýza zranitelnosti prostředí
  56. Analýza rizik →‎ Analýzy rizik
  57. Analýza rizika →‎ Analýzy rizik
  58. Analýza stromem chyb →‎ Analýza pomocí stromu poruch
  59. Anatomical movements →‎ Anatomické pohyby
  60. Anatomischen Bewegungen →‎ Anatomické pohyby
  61. Anatomy →‎ Anatomie
  62. Andauernde Freisetzung →‎ Kontinuální uvolňování
  63. Animateur de la sécurité du travail (m) →‎ Instruktor bezpečnosti práce
  64. Anlagenausfall →‎ Vyřazení zařízení
  65. Anlagensicherheit (e) →‎ Bezpečnost zařízení
  66. Anleuchtung(e) →‎ Osvětlení
  67. Anneau de protection (m) →‎ Ochranný prstenec
  68. Annexation →‎ Anexe
  69. Annexion (e) →‎ Anexe
  70. Annexion (f) →‎ Anexe
  71. Anordnung des Arbeitsplatzes (s) →‎ Uspořádání pracovního místa
  72. Anthropometric data →‎ Antropometrické údaje
  73. Anthropometrischen Daten →‎ Antropometrické údaje
  74. Anweisung (e) →‎ Doškolování
  75. Anzeige →‎ Notifikace
  76. Appareil respiratoire isolant →‎ Dýchací přístroj
  77. Appareillage (m) →‎ Zařízení
  78. Apprentissage mixte →‎ Blended learning
  79. Approbation (f) →‎ Aprobace
  80. Aptitude (f) →‎ Zdatnost
  81. Aptitude au fonctionnement →‎ Provozuschopnost
  82. Aquisition militaire (f) →‎ Akvizice vojenská
  83. Arbeit (e) →‎ Práce
  84. Arbeit 4.0 →‎ Práce 4.0
  85. Arbeit in den Höhen (e) →‎ Práce ve výškách
  86. Arbeit unter Aufsicht (e) →‎ Práce pod dohledem
  87. Arbeit unter Inspection (e) →‎ Práce pod dozorem
  88. Arbeit unter überwachung (e) →‎ Práce pod dozorem
  89. Arbeiter im Bereich der Arbeitssicherheit (r) →‎ Pracovník bezpečnosti práce
  90. Arbeitnehmer →‎ Zaměstnanec
  91. Arbeitnehmer in der Europäischen Union →‎ Pracovník v Evropské unii
  92. Arbeitnehmerkarte →‎ Zaměstnanecká karta
  93. Arbeits- und Gesundheitsschutz (r) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  94. Arbeitsanordnung (e) →‎ Bezpečnostní nařízení
  95. Arbeitsanweisung (e) →‎ Pracovní pokyn
  96. Arbeitsatmosphäre (e) →‎ Pracovní ovzduší
  97. Arbeitsbedingungen (e) →‎ Pracovní podmínky
  98. Arbeitsbelastung (e) →‎ Pracovní námaha
  99. Arbeitsbewegung (e) →‎ Pracovní pohyb
  100. Arbeitsbewegungsfrequenz (e) →‎ Frekvence pracovních pohybů
  101. Arbeitserlaubnis →‎ Povolení k zaměstnání
  102. Arbeitsexposure →‎ Pracovní expozice
  103. Arbeitsfähigkeit (e) →‎ Pracovní způsobilost
  104. Arbeitshilfsmitteln (e) →‎ Pracovní prostředky
  105. Arbeitshocker(r) →‎ Pracovní sedačka
  106. Arbeitshygiene (e) →‎ Hygiena práce
  107. Arbeitsinspektion (e) →‎ Inspekce práce
  108. Arbeitskategorisierung (f) →‎ Kategorizace prací
  109. Arbeitsklima (s) →‎ Pracovní klima
  110. Arbeitskultur (e) →‎ Kultura práce
  111. Arbeitslage (e) →‎ Pracovní poloha
  112. Arbeitsleistung (e) →‎ Pracovní výkon
  113. Arbeitsleistungsfähigkeit (e) →‎ Pracovní výkonnost
  114. Arbeitsmedizin (e) →‎ Pracovní lékařství
  115. Arbeitsmedizinische Untersuchung →‎ Pracovnělékařská prohlídka
  116. Arbeitsmedizinischer Dienst →‎ Poskytovatel pracovnělékařských služeb
  117. Arbeitsmigranten →‎ Migrační pracovníci
  118. Arbeitsmilieu (e) →‎ Pracovní ovzduší
  119. Arbeitsmilieu (s) →‎ Pracovní prostředí
  120. Arbeitsmittel (r) →‎ Pracovní prostředek
  121. Arbeitsorganisation →‎ Organizace práce
  122. Arbeitsphysiologie (e) →‎ Fyziologie práce
  123. Arbeitsplatz (r) →‎ Pracoviště
  124. Arbeitsplatz ohne Tageslicht (r) →‎ Pracoviště bez denního osvětlení
  125. Arbeitsplatzgestaltung (e) →‎ Design pracoviště
  126. Arbeitsplatzsicherheit (e) →‎ Bezpečnost pracoviště
  127. Arbeitsproduktivität →‎ Produktivita práce
  128. Arbeitspsychologie (e) →‎ Psychologie práce
  129. Arbeitsrisiko (s) →‎ Pracovní riziko
  130. Arbeitsschutz (r) →‎ Ochrana práce
  131. Arbeitsschutz instrukteur (r) →‎ Instruktor bezpečnosti práce
  132. Arbeitsschutzanordnungen (e) →‎ Nařízení BOZP
  133. Arbeitsschutzansprüche (r) →‎ Požadavky bezpečnosti práce
  134. Arbeitsschutzarbeiter (r) →‎ Pracovník bezpečnosti práce
  135. Arbeitsschutzausrüstung (e) →‎ Bezpečnostní výstroj
  136. Arbeitsschutzbelehrung (e) →‎ Bezpečnostní poučka
  137. Arbeitsschutzbestimmungen (e) →‎ Ustanovení BOZP
  138. Arbeitsschutzerfordernisse (e) →‎ Požadavky bezpečnosti práce
  139. Arbeitsschutzerziehung (e) →‎ Výchova k bezpečnosti práce
  140. Arbeitsschutzexpert (r) →‎ Expert v oblasti BOZP
  141. Arbeitsschutzinspektion (e) →‎ Státní odborný dozor nad bezpečností
  142. Arbeitsschutzinspektionsorgane (s) →‎ Orgány dozoru nad bezpečností práce
  143. Arbeitsschutzinspektorat (s) →‎ Inspektorát bezpečnosti práce
  144. Arbeitsschutzinstruktion (e) →‎ Instrukce bezpečnostní
  145. Arbeitsschutzkleidung (e) →‎ Ochranné oblečení
  146. Arbeitsschutzleitung (e) →‎ Bezpečnostní management
  147. Arbeitsschutzmanagement (r) →‎ Bezpečnostní management
  148. Arbeitsschutzmanagementsystem →‎ Systém řízení bezpečnosti
  149. Arbeitsschutzmanagementsystem (s) →‎ Systém řízení bezpečnosti práce
  150. Arbeitsschutzmaßnahme (e) →‎ Opatření bezpečnostní
  151. Arbeitsschutznorm (e) →‎ Norma bezpečnostní
  152. Arbeitsschutznotizbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  153. Arbeitsschutzorgane (r) →‎ Orgány bezpečnosti práce
  154. Arbeitsschutzparameter (e) →‎ Parametry BOZP
  155. Arbeitsschutzpolitik (e) →‎ Politika BOZP
  156. Arbeitsschutzschuhe →‎ Ochranná obuv
  157. Arbeitsschutzschulung (e) →‎ Školení bezpečnosti práce
  158. Arbeitsschutzstandard (r) →‎ Norma bezpečnostní
  159. Arbeitsschutztaschenbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  160. Arbeitsschutzunterweisung (e) →‎ Instruktáž BOZP
  161. Arbeitsschutzwache (e) →‎ Hlídka BOZP
  162. Arbeitsschutzüberprüfung (e) →‎ Prověrka bezpečnosti práce
  163. Arbeitssicherheit (e) →‎ Bezpečnost práce
  164. Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz (r) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  165. Arbeitssicherheit und Unfallverhütung (e) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  166. Arbeitssicherheitsplan (r) →‎ Plán bezpečnosti práce
  167. Arbeitssicherheitstheorie (e) →‎ Teorie bezpečnosti práce
  168. Arbeitsstelle (e) →‎ Pracoviště
  169. Arbeitsstellung (e) →‎ Pracovní poloha
  170. Arbeitsstress →‎ Pracovní stres
  171. Arbeitsstätte (e) →‎ Pracoviště
  172. Arbeitsstättenrichtlinie (e) →‎ Směrnice o pracovištích
  173. Arbeitssystemanalyse (e) →‎ Analýza pracovního systému
  174. Arbeitstempo →‎ Pracovní tempo
  175. Arbeitstätigkeit (e) →‎ Pracovní činnost
  176. Arbeitsumfeld (s) →‎ Pracovní prostředí
  177. Arbeitsumgebung (e) →‎ Pracovní prostředí
  178. Arbeitsumwelt (e) →‎ Pracovní prostředí
  179. Arbeitsumweltbedingungen (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  180. Arbeitsunfall (r) →‎ Pracovní úrazy
  181. Arbeitsunfälle von Arbeitnehmern über 50 Jahren →‎ Pracovní úrazovost zaměstnanců starších 50 let
  182. Arbeitsunfälle von Leiharbeitnehmern →‎ Pracovní úrazovost brigádníků
  183. Arbeitsverbot der Frauen (s) →‎ Zákaz práce žen
  184. Arbeitsverbot der Jugendlichen (s) →‎ Zákaz práce mladistvých
  185. Arbeitsverhältnis →‎ Pracovní poměr
  186. Arbeitsvermittler →‎ Agentura práce
  187. Arbeitswelt im Wandel →‎ Měnící se svět práce
  188. Arbeitszeit (e) →‎ Pracovní doba
  189. Arbeitszone (e) →‎ Pracovní zóna
  190. Arbeitszufriedenheit →‎ Uspokojení z práce
  191. Ardoise →‎ Břidlice
  192. Arm Protection →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  193. Armschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  194. Army of the Czech Republic →‎ Armáda České republiky
  195. Armée de la République tchèque(f) →‎ Armáda České republiky
  196. Armée de la République tchèque (f) →‎ Armáda České republiky
  197. Arr?t de production →‎ Vyřazení zařízení
  198. Arrêt de production →‎ Vyřazení zařízení
  199. Art der natürlichen Lüftung (e) →‎ Aerace
  200. Artificial intelligence →‎ Umělá inteligence
  201. Arzneimittel →‎ Léčiva
  202. Asbest →‎ Azbest
  203. Asbeste →‎ Azbest
  204. Asbestos →‎ Azbest
  205. Asbestose (e) →‎ Azbestóza
  206. Asbestose (f) →‎ Azbestóza
  207. Asbestosis →‎ Azbestóza
  208. Asbeststaublungenerkrankung (e) →‎ Azbestóza
  209. Ascendant →‎ Vzestup
  210. Ascenseur prioritaire sapeurs-pompier →‎ Požární výtah
  211. Asphyxiant →‎ Dusivé látky
  212. Assanierung (e) →‎ Asanace
  213. Association →‎ Asociace
  214. Association (f) →‎ Asociace
  215. Assoziation (e) →‎ Asociace
  216. Astigmatism →‎ Astigmatismus
  217. Astigmatisme →‎ Astigmatismus
  218. Asylbewerber →‎ Žadatel o azyl
  219. Asylum seeker →‎ Žadatel o azyl
  220. Atemkomfort (r) →‎ Dýchací komfort
  221. Atemschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu dýchacích orgánů
  222. Atemschutzgerät →‎ Dýchací přístroj
  223. Atemzone (e) →‎ Dýchací zóna
  224. Atmosphere →‎ Ovzduší
  225. Atmosphere de travail (f) →‎ Pracovní ovzduší
  226. Atmospheric dispersion →‎ Atmosférická disperze
  227. Atmosphäre (e) →‎ Ovzduší
  228. Atmosphärenschutz (r) →‎ Ochrana ovzduší
  229. Atmosphärische Dispersion →‎ Atmosférická disperze
  230. Audience(f) →‎ Sluch
  231. Audiometry →‎ Audiometrie
  232. Audiométrie (f) →‎ Audiometrie
  233. Audit de Sécurité →‎ Audit bezpečnosti
  234. Auffanggerät (s) →‎ Záchytné zařízení
  235. Auffangnetz (s) →‎ Záchytná síť
  236. Aufforderung an Schutzsysteme →‎ Požadavek na ochranné systémy
  237. Aufforderunghäufigkeit →‎ Četnost požadavku
  238. Aufgabenanalyse →‎ Analýza úkolu
  239. Aufladen mit den Chemiestoffen und Chemiemittel (n) →‎ Nakládání s chemickými látkami a chemickými přípravky
  240. Aufsichts- →‎ Dozorčí
  241. Aufsichtsbehörden (e) →‎ Dozorčí orgány
  242. Augenblickliche Freisetzung →‎ Mžikové uvolnění
  243. Augenschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  244. Augmented reality →‎ Rozšířená realita
  245. Ausdehnungsgefäss (s) →‎ Expanzní nádoba
  246. Ausfallsicherheit →‎ Bezpečný stav
  247. Ausgleichsübungen →‎ Kompenzační cvičení
  248. Ausländer (r) →‎ Cizinec
  249. Auslösendes Ereignis →‎ Iniciační událost
  250. Auslösevorrichtung →‎ Bezpečnostní vypínací zařízení
  251. Austritt (r) →‎ Exhalace
  252. Auswurf (r) →‎ Emise
  253. Authorization →‎ Autorizace
  254. Authorization for conformity assessment →‎ Autorizace pro posuzovaní shody
  255. Autoinflammation →‎ Samovznícení
  256. Automation →‎ Automatizace
  257. Automation explosion suppression system →‎ Automatické protivýbuchové zařízení
  258. Automatische Warnsystem (s) →‎ Automatický výstražný systém
  259. Automatisierung →‎ Automatizace
  260. Autorisation (e) →‎ Autorizace
  261. Autorisation (f) →‎ Autorizace
  262. Autorisierte Person (e) →‎ Autorizovaná osoba
  263. Availability →‎ Použitelnost
  264. Avarie (par suite d´un travail défecteux (f) →‎ Havárie
  265. Averaging Time →‎ Doba zprůměrování
  266. Avertissement (m) →‎ Výstraha
  267. Avis de´ avertissement (m) →‎ Výstražné upozornění
  268. Azetylen (das) →‎ Acetylén
  269. Aération (f) →‎ Větrací zařízení
  270. Aération indépendante (f) →‎ Větrání nucené
  271. Aérosol (m) →‎ Aerosol
  272. BBS →‎ Bezpečnost založená na chování
  273. BL →‎ Bezpečnostní list
  274. BLEVE →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  275. BOZP →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  276. BP →‎ Bezpečnost práce
  277. Back-up circuit breaker →‎ Ochranný vypínač
  278. Back-up device →‎ Rezervní zařízení
  279. Backdraft →‎ Exploze zplodin hoření
  280. Background Noise →‎ Hluk pozadí
  281. Bacteria →‎ Baktérie
  282. Bactérie(f) →‎ Baktérie
  283. Bagatellunfall (r) →‎ Bezvýznamný úraz
  284. Bakterie(e) →‎ Baktérie
  285. Balance →‎ Bilance
  286. Ballast →‎ Zátěž
  287. Ballast morale →‎ Psychická zátěž
  288. Ballast sensoriel →‎ Senzorická zátěž
  289. Barier Quard →‎ Ochranný kryt
  290. Barrier cream →‎ Ochranná mast
  291. Basal metabolism →‎ Bazální metabolismus
  292. Basic reproduction number →‎ Reprodukční číslo
  293. Basisreproduktionszahl →‎ Reprodukční číslo
  294. Batterie →‎ Baterie
  295. Battery →‎ Baterie
  296. Bauxite →‎ Bauxit
  297. Beam Stop →‎ Koncová zarážka svazku
  298. Beaufsichtigung der überwachungsbedürftigen Anlagen (e) →‎ Dozor nad vyhrazenými technickými zařízeními
  299. Bedienungsfehler →‎ Chybná činnost
  300. Bedingt wirkende Schutz (r) →‎ Podmíněná ochrana
  301. Bedingungen der Arbeitsumgebung (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  302. Bedrohung (e) →‎ Ohrožení
  303. Begriffsklärung →‎ Migrace
  304. Begriffsvermögen (e) →‎ Vnímání
  305. Behaglichkeit (e) →‎ Komfort
  306. Behaglichkeit in der Umgebung (e) →‎ Pohoda prostředí
  307. Behaviour Based Safety →‎ Bezpečnost založená na chování
  308. Beheizung (e) →‎ Vytápění
  309. Beihane-Unfall (r) →‎ Skoronehoda
  310. Beinahe - Störfall (r) →‎ Skoronehoda
  311. Belastung (e) →‎ Zátěž
  312. Belastungsfaktoren (e) →‎ Zátěžové faktory
  313. Belastungssituation (e) →‎ Zátěžová situace
  314. Belehrung (e) →‎ Instrukce
  315. Beleuchtungsniveau (s) →‎ Hladina osvětlení
  316. Belüftung (e) →‎ Větrání
  317. Bergbau-Überwachung (e) →‎ Báňský dozor
  318. Bergrettungsdienst (r) →‎ Báňská záchranná služba
  319. Bersten durch Druck →‎ Roztržení vlivem tlaku
  320. Berufsgenossenschaft (e) →‎ Oborové společenství
  321. Berufskrankheit (e) →‎ Nemoc z povolání
  322. Berufskrankheitenstatistik (e) →‎ Statistika nemocí z povolání
  323. Berufskrankheitenverhütung (e) →‎ Prevence nemocí z povolání
  324. Berührungslose Schutzeinrichtung (e) →‎ Bezdotyková ochranná zařízení
  325. Berührungslose Sicherheitsschalter (r) →‎ Bezdotykový bezpečnostní spínač
  326. Berührungsschutz (r) →‎ Ochrana před nebezpečným dotykem
  327. Berührungssicher →‎ Bezpečný při dotyku
  328. Berührungsspannung (e) →‎ Dotykové napětí
  329. Berührungsstrom (r) →‎ Dotykový proud
  330. Beschädigung (e) →‎ Porucha
  331. Best estimate →‎ Nejlepší odhad
  332. Beste Schätzung →‎ Nejlepší odhad
  333. Bestrahlung (e) →‎ Ozáření
  334. Bestätigung (e) →‎ Aprobace
  335. Betriebsatmosphäre (e) →‎ Pracovní ovzduší
  336. Betriebsaufsicht (e) →‎ Inspekce práce
  337. Betriebssicherheit (e) →‎ Bezpečnost provozu
  338. Betriebstechnische Schutz (r) →‎ Provozně-technická ochrana
  339. Betriebsunfall (r) →‎ Pracovní úraz
  340. Betriebsvorschrift (e) →‎ Provozní předpis
  341. Betriebsärztliche Betreuung (e) →‎ Péče závodního lékaře
  342. Betätigungsorgan (s) →‎ Ovládací prvek
  343. Bewegungsapparat →‎ Pohybový aparát
  344. Bewertung der Unfälle (e) →‎ Hodnocení úrazů
  345. Bewältigung →‎ Coping
  346. Bezpečnost práce a technických zařízení →‎ Bezpečnost technických zařízení
  347. Bezpečnostní brýle →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  348. Bezpečnostní signalizace →‎ Bezpečnostní signál
  349. Bezpečnostní technici →‎ Technik BOZP
  350. Bezpečnostní technik →‎ Technik BOZP
  351. Bezpečnostní značky →‎ Bezpečnostní značka
  352. Bezpečná práce →‎ Bezpečnost práce
  353. Bias →‎ Odchylka
  354. Bien-être →‎ Pracovní pohoda
  355. Biochemical risks →‎ Biochemická rizika
  356. Biochemische Risikos →‎ Biochemická rizika
  357. Biochimique risque →‎ Biochemická rizika
  358. Biological Hazard →‎ Biologické ohrožení
  359. Biological agents →‎ Biologičtí činitelé
  360. Biological risks →‎ Biologická rizika
  361. Biologique atteinte →‎ Biologické ohrožení
  362. Biologique risque →‎ Biologická rizika
  363. Biologische Bedrohung →‎ Biologické ohrožení
  364. Biologische Faktoren →‎ Biologické faktory
  365. Biologische Gefährdung (e) →‎ Biologické ohrožení
  366. Biologische Risikos →‎ Biologická rizika
  367. Biomechanik →‎ Biomechanika
  368. Biomécanique →‎ Biomechanika
  369. Biorhythm →‎ Biorytmus
  370. Biorhytmus →‎ Biorytmus
  371. Biorythme →‎ Biorytmus
  372. Blast Overpressure →‎ Přetlak
  373. Blast wave →‎ Tlaková vlna
  374. Blendung (e) →‎ Oslnění
  375. Blessures →‎ Úrazy
  376. Bleve →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  377. Body mapping →‎ Mapování těla
  378. Body moves →‎ Tělesné pohyby
  379. Body posture →‎ Postura těla
  380. Body protection →‎ OOPP pro ochranu celého těla
  381. Boiler inspection →‎ Kotelní dozor
  382. Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion (BLEVE) →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  383. Boisson au travail (f) →‎ Ochranný nápoj
  384. Bolestivý syndrom krční páteře →‎ Muskuloskeletální poruchy šíje
  385. Bottom-up →‎ Vzestup
  386. Bouche d´incendie →‎ Podzemní hydrant
  387. Bouclier de sécurité (f) →‎ Ochranný štít
  388. Bouffée →‎ Odfouknutí
  389. Boule de feu →‎ Ohňová koule
  390. Braking device →‎ Blokovací zařízení
  391. Branch standard →‎ Oborová norma
  392. Brand (r) →‎ Požár
  393. Brandgefahr (e) →‎ Nebezpečí požáru
  394. Brandrisiko (e) →‎ Požární riziko
  395. Brandschutz (r) →‎ Požární ochrana
  396. Brandsicherheit (e) →‎ Nehořlavost
  397. Brandsicherheitswache →‎ Preventivní požární hlídka
  398. Brandverhütung →‎ Požární prevence
  399. Brandwesen (e) →‎ Požární ochrana
  400. Brandwunden (e) →‎ Popáleniny
  401. Brasage tendre au fer →‎ Měkké pájení páječkou
  402. Breakdown →‎ Havárie
  403. Breathing Zone →‎ Dýchací zóna
  404. Breathing apparatus →‎ Dýchací přístroj
  405. Bremseinrichtung (e) →‎ Blokovací zařízení
  406. Brennbar (r) →‎ Hořlavý
  407. Brennbare Stoff (r) →‎ Hořlavá látka
  408. Brennbarkeitsgrenze (f) →‎ Meze hořlavosti
  409. Brenntemperatur →‎ Bod hoření
  410. Brenstoff (r) →‎ Hořlavá látka
  411. Briefing →‎ Doškolování
  412. Bruit (m) →‎ Hluk
  413. Bruit dans un milieu (m) →‎ Hluk okolí
  414. Brushing →‎ Abraziva
  415. Brûlures →‎ Popáleniny
  416. Buddy-Prinzip →‎ Systém kamarád
  417. Buddy system →‎ Systém kamarád
  418. Built-in-safety →‎ Nepodmíněná ochrana
  419. Bullying →‎ Mobbing
  420. Bullying behavior →‎ Šikanózní jednání
  421. Bullying in the workplace →‎ Šikana na pracovišti
  422. Buoyant gas cloud →‎ Lehký oblak plynu
  423. Bureau (m) →‎ Kanceláře
  424. Bureau tchéque de la sécurité du travail →‎ Český úřad bezpečnosti práce
  425. Burning Temperature →‎ Bod hoření
  426. Burning rate →‎ Rychlost spalování
  427. Burnout-Syndrom →‎ Syndrom vyhoření
  428. Burnout syndrome →‎ Syndrom vyhoření
  429. Burnt →‎ Popáleniny
  430. Büro (s) →‎ Kanceláře
  431. CAS Numero (s) →‎ CAS číslo
  432. CAS number →‎ CAS číslo
  433. CAS numéro →‎ CAS číslo
  434. CCA →‎ Analýza příčin a následků
  435. CE-Kennzeichnung →‎ CE
  436. CLP →‎ Klasifikace, označování a balení látek a směsí
  437. CNG →‎ Stlačený zemní plyn
  438. CNS →‎ Nervový systém člověka
  439. CPQRA →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  440. CZ-TPIS →‎ Česká technologická platforma bezpečnosti průmyslu, o.s.
  441. Cadran de control (m) →‎ Sdělovač
  442. Cadre de sécurité (m) →‎ Ochranný rám
  443. Calculator →‎ Kalkulátor
  444. Calculatrice →‎ Kalkulátor
  445. Capacité de travail (f) →‎ Pracovní způsobilost
  446. Capacité visuelle (f) →‎ Kapacita zraku
  447. Capacités humaines →‎ Kapacita člověka
  448. Caractère dangereux →‎ Nebezpečnost
  449. Caractérique de danger (f) →‎ Charakteristika nebezpečnosti
  450. Caractéristique du bruit (f) →‎ Charakteristika hluku
  451. Carbon nanofiber →‎ Uhlíková nanovlákna
  452. Care for health →‎ Péče o zdraví
  453. Carnet de sécurité (m) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  454. Carrying on loads →‎ Nošení břemen
  455. Carte d'employés →‎ Zaměstnanecká karta
  456. Carte de résident de longue durée-UE →‎ Povolení k dlouhodobému pobytu
  457. Carte salarié détaché ICT →‎ Karta vnitropodnikově převedeného zaměstnance
  458. Cartographie corporelle →‎ Mapování těla
  459. Cartographie des risquese →‎ Mapování rizik
  460. Cas simple le plus pessimiste →‎ Nejhorší možný případ
  461. Casualty occupational injury →‎ Pracovní úraz smrtelný
  462. Catastrophic failure (of containment) →‎ Celková porucha (kontroly)
  463. Catégorie de temps →‎ Kategorie větru (počasí, povětrnosti)
  464. Catégorization des travaux (f) →‎ Kategorizace prací
  465. Cause-Consequence Analysis (CCA) →‎ Analýza příčin a následků
  466. Cause d´ accident (f) →‎ Příčina úrazu
  467. Cause of accident →‎ Příčina úrazu
  468. Caustic agent →‎ Žíravina
  469. Caution sign →‎ Značka upozornění
  470. Centrální nervová soustava →‎ Nervový systém člověka
  471. Centrální nervový systém →‎ Nervový systém člověka
  472. Certification →‎ Certifikace
  473. Cetification (f) →‎ Certifikace
  474. Chairing (s) →‎ Chairing
  475. Chaleur →‎ Teplo
  476. Champ magnétisant →‎ Magnetická pole
  477. Champ visuel →‎ Zorné pole
  478. Changing world of work →‎ Měnící se svět práce
  479. Characteristic curve of noise →‎ Charakteristika hluku
  480. Charge (f) →‎ Břemeno
  481. Charge de travail (f) →‎ Pracovní zátěž
  482. Charge d´épreuve (f) →‎ Zkušební břemeno
  483. Charge limite (f) →‎ Mezní zatížení
  484. Charge physigue (f) →‎ Fyzická zátěž
  485. Charge thermique (f) →‎ Tepelná zátěž
  486. Charge toxique →‎ Toxická zátěž
  487. Chariot élévateur →‎ Vysokozdvižný vozík
  488. Chauffage (m) →‎ Vytápění
  489. Chaussure de sécurité (f) →‎ Ochranná obuv
  490. Checklist →‎ Kontrolní seznam
  491. Checklist Analysis →‎ Analýza pomocí kontrolního seznamu
  492. Checkliste-Analyse →‎ Analýza pomocí kontrolního seznamu
  493. Checkliste (e) →‎ Kontrolní seznam
  494. Chemical Agent →‎ Chemické látky
  495. Chemical Exposure Index →‎ CEI
  496. Chemical Process Quantitative Risk Analysis (CPQRA) →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  497. Chemical carcinogens →‎ Chemické karcinogeny
  498. Chemical explosion →‎ Chemická exploze
  499. Chemical factors →‎ Chemické faktory
  500. Chemical hazard →‎ Chemické riziko

Ukázat (500 předchozích | 500 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).