Seznam přesměrování

Z Encyklopedie BOZP
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání

Níže zobrazuji nejvýše 500 výsledků v rozsahu #1–#500.

Ukázat (500 předchozích | 500 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. (Half Maximal) Effective Concentration →‎ EC50
  2. 24/7-Wirtschaft →‎ Nonstop ekonomika
  3. 24/7 economy →‎ Nonstop ekonomika
  4. AIChE →‎ Americký ústav chemických inženýrů
  5. Abfall (r) →‎ Odpad
  6. Abhängige Arbeit →‎ Závislá práce
  7. Abkommen über die Sicherheit und Gesundheit der Arbeiter und über das Arbeitsmilieu (s) →‎ Úmluva o bezpečnosti a zdraví pracovníků a o pracovním prostředí
  8. Ablaufdiagramm →‎ Blokové schéma průtoku
  9. Ablaufplan →‎ Blokové schéma průtoku
  10. Abrasive →‎ Abraziva
  11. Absence →‎ Nedostatek
  12. Absence (f) →‎ Nedostatek
  13. Absenteeism →‎ Absentismus
  14. Absentéisme →‎ Absentismus
  15. Absolute humidity →‎ Absolutní vlhkost
  16. Absolutfeuchte →‎ Absolutní vlhkost
  17. Absorptionsvermögen →‎ Absorpce
  18. Absorptivity →‎ Absorpce
  19. Absorptivité →‎ Absorpce
  20. Absorptivité; par absorption d’un poison →‎ Absorpce kůží
  21. Absturzgefahr (e) →‎ Nebezpečí pádu z výšky
  22. Absturzschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu celého těla
  23. Acceptability of Risk →‎ Přijatelnost rizika
  24. Acceptabilité du risque (f) →‎ Přijatelnost rizika
  25. Accident (m) →‎ Incident
  26. Accident analysis →‎ Analýza úrazů
  27. Accident classification →‎ Klasifikace úrazů
  28. Accident de masse (m) →‎ Hromadný úraz
  29. Accident du travail (m) →‎ Pracovní úrazy
  30. Accident extraprofessionnel (m) →‎ Mimopracovní úraz
  31. Accident factor →‎ Úrazový činitel
  32. Accident frequency →‎ Četnost úrazů
  33. Accident frequency coefficient →‎ Koeficient četnosti úrazů
  34. Accident grave (m) →‎ Pracovní úraz těžký
  35. Accident hazard →‎ Nebezpečí úrazu
  36. Accident incidence →‎ Četnost úrazů
  37. Accident incident rate →‎ Pracovní úrazovost
  38. Accident investigation →‎ Vyšetřování úrazu
  39. Accident investigation record →‎ Záznam o vyšetřování úrazu
  40. Accident majeur →‎ Velká porucha
  41. Accident mortel (m) →‎ Smrtelný úraz
  42. Accident prevention →‎ Prevence úrazů
  43. Accident prone group →‎ Nehodová skupina
  44. Accident rate →‎ Nehodovost
  45. Accident recording →‎ Registrace pracovních úrazů
  46. Accident repeater →‎ Nehodář
  47. Accident report →‎ Záznam o úrazu
  48. Accident sans inconvéntiens permanents (m) →‎ Úraz bez trvalých následků
  49. Accident severity coefficient →‎ Koeficient závažnosti úrazů
  50. Accident severity rate →‎ Závažnost úrazu
  51. Accident source →‎ Zdroj úrazu
  52. Accidental death →‎ Pracovní úraz smrtelný
  53. Accidental handling →‎ Nežádoucí manipulace
  54. Accidents du travail des intérimaires →‎ Pracovní úrazovost brigádníků
  55. Accidentéisme (m) →‎ Pracovní úrazovost
  56. Acclimatation →‎ Aklimatizace na horko
  57. Acclimatization →‎ Aklimatizace na horko
  58. Accommodation →‎ Akomodace
  59. Accomodation of dangerous substance →‎ Umístění nebezpečné látky
  60. Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route →‎ Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí
  61. Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route) →‎ Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí
  62. Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route →‎ Evropská dohoda o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě
  63. Acetylene →‎ Acetylén
  64. Acoustics →‎ Akustika
  65. Acoustique →‎ Akustika
  66. Acquisition →‎ Akvizice vojenská
  67. Activation →‎ Aktivace
  68. Active muscle activity →‎ Aktivní činnost svalů
  69. Activité de travail →‎ Pracovní činnost
  70. Acute (health hazards) →‎ Akutnost (zdroj rizik pro zdraví)
  71. Acétylène →‎ Acetylén
  72. Adaptabilité humaine →‎ Adaptibilita člověka
  73. Adaptation →‎ Adaptace
  74. Adaptation (e) →‎ Adaptace
  75. Adaptation (f) →‎ Adaptace
  76. Adaptation and integration course →‎ Adaptačně-integrační kurz
  77. Adapted persons →‎ Adaptované osoby
  78. Additiv →‎ Aditiva
  79. Additive →‎ Aditiva
  80. Adhesive agent →‎ Adheziva
  81. Adhäsionsmittel →‎ Adheziva
  82. Aditif →‎ Aditiva
  83. Aerosoly →‎ Aerosol
  84. Afficher les critiques →‎ Kritický detail
  85. Agence d'emploi privée →‎ Agentura práce
  86. Agent adhésifs →‎ Adheziva
  87. Agent suppreseur d´explosion →‎ Automatické protivýbuchové zařízení
  88. Agents biologique →‎ Biologičtí činitelé
  89. Aggression →‎ Agrese
  90. Aggression (e) →‎ Agrese
  91. Aggression (f) →‎ Agrese
  92. Aide médicale d´urgence (f) →‎ První pomoc
  93. Aides de travail (f) →‎ Pracovní prostředky
  94. Aigus (risques pour la santé) →‎ Akutnost (zdroj rizik pro zdraví)
  95. Air-conditioning →‎ Klimatizace
  96. Air pollution →‎ Znečištění ovzduší
  97. Air pollution analysis →‎ Analýza ovzduší
  98. Air pollution control →‎ Ochrana ovzduší
  99. Air spray →‎ Vzduchová sprcha
  100. Akklimatisation →‎ Aklimatizace na horko
  101. Akkomodation (e) →‎ Akomodace
  102. Aktive Muskelaktivität →‎ Aktivní činnost svalů
  103. Aktivierung (e) →‎ Aktivace
  104. Akustik →‎ Akustika
  105. Akut (Gefahrenquellen für die Gesundheit) →‎ Akutnost (zdroj rizik pro zdraví)
  106. Alarm plan →‎ Poplachový plán
  107. Alarmaufschrift (e) →‎ Výstražný nápis
  108. Alarmplan (r) →‎ Poplachový plán
  109. Alarmzeichen (s) →‎ Poplašný signál
  110. Alert and sentinel systems →‎ Sentinelový systém při tepelné zátěži
  111. Alerte incendie →‎ Ohlášení požáru
  112. Algorithm →‎ Algoritmus
  113. Algorithmus (r) →‎ Algoritmus
  114. Alkalic agent →‎ Žíravina
  115. Alliance →‎ Aliance
  116. Alliance (e) →‎ Aliance
  117. Alliance (f) →‎ Aliance
  118. Always-on culture →‎ Kultura Always On
  119. Ambiance de travail (f) →‎ Pracovní prostředí
  120. Ambiance thermique (f) →‎ Tepelné prostředí
  121. Ambient Noise →‎ Hluk okolí
  122. Ambulance →‎ Záchranné služby
  123. Ammunition →‎ Střelivo
  124. Amplitude →‎ Amplituda
  125. Amplitude (e) →‎ Amplituda
  126. Amplitude (f) →‎ Amplituda
  127. Amélioration constante →‎ Neustálé zlepšování
  128. Analise à l´aide de listes de listes de contrôle →‎ Analýza pomocí kontrolního seznamu
  129. Analogue Measuring Instrument →‎ Analogový měřicí přistroj
  130. Analyse Coût Bénéfice →‎ Analýza skutečných nákladů
  131. Analyse cinématique →‎ Kinematická analýza pohybu
  132. Analyse de fiabilité →‎ Analýza spolehlivosti
  133. Analyse de sensibilité →‎ Analýza citlivosti
  134. Analyse der Fehlerarten und -auswirkungen (FMEA) →‎ Analýza režimů poruchy a následků (FMEA)
  135. Analyse der Fehlerarten und -auswirkungen und der Kritikalität von Fehlern (FMECA) →‎ Analýza režimů poruchy, následků a kritická analýza
  136. Analyse der Gefahr →‎ Analýza nebezpečí
  137. Analyse des dangers →‎ Analýza nebezpečí
  138. Analyse des erreurs humaines →‎ Analýza chyb člověka
  139. Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et de leur criticité (AMDEC) →‎ Analýza režimů poruchy, následků a kritická analýza
  140. Analyse des modes de défaillance et de leurs effets (AMDE) →‎ Analýza režimů poruchy a následků (FMEA)
  141. Analyse des qantitativen Risikos einen chemischen Prozesses →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  142. Analyse des risques Hazan (HAZAN) →‎ Analýzy rizik
  143. Analyse des risques Hazan (HAZAN)) →‎ Analýzy rizik
  144. Analyse des tâches →‎ Analýza úkolu
  145. Analyse ergonomique →‎ Ergonomická analýza
  146. Analyse menschlichen Versagens →‎ Analýza chyb člověka
  147. Analyse par l’arbre de défaillance (FAR) →‎ Analýza pomocí stromu poruch
  148. Analyse par l’arbre d’événemen →‎ Analýza pomocí stromu událostí
  149. Analyse per arbre des causes →‎ Analýza „co když...“
  150. Analyse prédictive →‎ Prediktivní analytika
  151. Analyse préliminaire →‎ Předběžná analýza nebezpečí
  152. Analyse quantitative de risque de processus chimique (f) →‎ Kvantitativní analýza rizik chemických procesů
  153. Analyse risque →‎ Podpůrná analýza nebezpečnosti
  154. Analysearbeit →‎ Analýza práce
  155. Analysis of environment vulnerability →‎ Analýza zranitelnosti prostředí
  156. Analýza rizik →‎ Analýzy rizik
  157. Analýza rizika →‎ Analýzy rizik
  158. Analýza stromem chyb →‎ Analýza pomocí stromu poruch
  159. Anatomical movements →‎ Anatomické pohyby
  160. Anatomischen Bewegungen →‎ Anatomické pohyby
  161. Anatomy →‎ Anatomie
  162. Andauernde Freisetzung →‎ Kontinuální uvolňování
  163. Animateur de la sécurité du travail (m) →‎ Instruktor bezpečnosti práce
  164. Anlagenausfall →‎ Vyřazení zařízení
  165. Anlagensicherheit (e) →‎ Bezpečnost zařízení
  166. Anleuchtung(e) →‎ Osvětlení
  167. Anneau de protection (m) →‎ Ochranný prstenec
  168. Annexation →‎ Anexe
  169. Annexion (e) →‎ Anexe
  170. Annexion (f) →‎ Anexe
  171. Anordnung des Arbeitsplatzes (s) →‎ Uspořádání pracovního místa
  172. Anthropometric data →‎ Antropometrické údaje
  173. Anthropometrischen Daten →‎ Antropometrické údaje
  174. Anweisung (e) →‎ Doškolování
  175. Anzeige →‎ Notifikace
  176. Appareil respiratoire isolant →‎ Dýchací přístroj
  177. Appareillage (m) →‎ Zařízení
  178. Apprentissage mixte →‎ Blended learning
  179. Approbation (f) →‎ Aprobace
  180. Aptitude (f) →‎ Zdatnost
  181. Aptitude au fonctionnement →‎ Provozuschopnost
  182. Aquisition militaire (f) →‎ Akvizice vojenská
  183. Arbeit (e) →‎ Práce
  184. Arbeit 4.0 →‎ Práce 4.0
  185. Arbeit in den Höhen (e) →‎ Práce ve výškách
  186. Arbeit unter Aufsicht (e) →‎ Práce pod dohledem
  187. Arbeit unter Inspection (e) →‎ Práce pod dozorem
  188. Arbeit unter überwachung (e) →‎ Práce pod dozorem
  189. Arbeiter im Bereich der Arbeitssicherheit (r) →‎ Pracovník bezpečnosti práce
  190. Arbeitnehmer →‎ Zaměstnanec
  191. Arbeitnehmer in der Europäischen Union →‎ Pracovník v Evropské unii
  192. Arbeitnehmerkarte →‎ Zaměstnanecká karta
  193. Arbeits- und Gesundheitsschutz (r) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  194. Arbeitsanordnung (e) →‎ Bezpečnostní nařízení
  195. Arbeitsanweisung (e) →‎ Pracovní pokyn
  196. Arbeitsatmosphäre (e) →‎ Pracovní ovzduší
  197. Arbeitsbedingungen (e) →‎ Pracovní podmínky
  198. Arbeitsbelastung (e) →‎ Pracovní námaha
  199. Arbeitsbewegung (e) →‎ Pracovní pohyb
  200. Arbeitsbewegungsfrequenz (e) →‎ Frekvence pracovních pohybů
  201. Arbeitserlaubnis →‎ Povolení k zaměstnání
  202. Arbeitsexposure →‎ Pracovní expozice
  203. Arbeitsfähigkeit (e) →‎ Pracovní způsobilost
  204. Arbeitshilfsmitteln (e) →‎ Pracovní prostředky
  205. Arbeitshocker(r) →‎ Pracovní sedačka
  206. Arbeitshygiene (e) →‎ Hygiena práce
  207. Arbeitsinspektion (e) →‎ Inspekce práce
  208. Arbeitskategorisierung (f) →‎ Kategorizace prací
  209. Arbeitsklima (s) →‎ Pracovní klima
  210. Arbeitskultur (e) →‎ Kultura práce
  211. Arbeitslage (e) →‎ Pracovní poloha
  212. Arbeitsleistung (e) →‎ Pracovní výkon
  213. Arbeitsleistungsfähigkeit (e) →‎ Pracovní výkonnost
  214. Arbeitsmedizin (e) →‎ Pracovní lékařství
  215. Arbeitsmedizinische Untersuchung →‎ Pracovnělékařská prohlídka
  216. Arbeitsmedizinischer Dienst →‎ Poskytovatel pracovnělékařských služeb
  217. Arbeitsmigranten →‎ Migrační pracovníci
  218. Arbeitsmilieu (e) →‎ Pracovní ovzduší
  219. Arbeitsmilieu (s) →‎ Pracovní prostředí
  220. Arbeitsmittel (r) →‎ Pracovní prostředek
  221. Arbeitsorganisation →‎ Organizace práce
  222. Arbeitsphysiologie (e) →‎ Fyziologie práce
  223. Arbeitsplatz (r) →‎ Pracoviště
  224. Arbeitsplatz ohne Tageslicht (r) →‎ Pracoviště bez denního osvětlení
  225. Arbeitsplatzgestaltung (e) →‎ Design pracoviště
  226. Arbeitsplatzsicherheit (e) →‎ Bezpečnost pracoviště
  227. Arbeitsproduktivität →‎ Produktivita práce
  228. Arbeitspsychologie (e) →‎ Psychologie práce
  229. Arbeitsrisiko (s) →‎ Pracovní riziko
  230. Arbeitsschutz (r) →‎ Ochrana práce
  231. Arbeitsschutz instrukteur (r) →‎ Instruktor bezpečnosti práce
  232. Arbeitsschutzanordnungen (e) →‎ Nařízení BOZP
  233. Arbeitsschutzansprüche (r) →‎ Požadavky bezpečnosti práce
  234. Arbeitsschutzarbeiter (r) →‎ Pracovník bezpečnosti práce
  235. Arbeitsschutzausrüstung (e) →‎ Bezpečnostní výstroj
  236. Arbeitsschutzbelehrung (e) →‎ Bezpečnostní poučka
  237. Arbeitsschutzbestimmungen (e) →‎ Ustanovení BOZP
  238. Arbeitsschutzerfordernisse (e) →‎ Požadavky bezpečnosti práce
  239. Arbeitsschutzerziehung (e) →‎ Výchova k bezpečnosti práce
  240. Arbeitsschutzexpert (r) →‎ Expert v oblasti BOZP
  241. Arbeitsschutzinspektion (e) →‎ Státní odborný dozor nad bezpečností
  242. Arbeitsschutzinspektionsorgane (s) →‎ Orgány dozoru nad bezpečností práce
  243. Arbeitsschutzinspektorat (s) →‎ Inspektorát bezpečnosti práce
  244. Arbeitsschutzinstruktion (e) →‎ Instrukce bezpečnostní
  245. Arbeitsschutzkleidung (e) →‎ Ochranné oblečení
  246. Arbeitsschutzleitung (e) →‎ Bezpečnostní management
  247. Arbeitsschutzmanagement (r) →‎ Bezpečnostní management
  248. Arbeitsschutzmanagementsystem →‎ Systém řízení bezpečnosti
  249. Arbeitsschutzmanagementsystem (s) →‎ Systém řízení bezpečnosti práce
  250. Arbeitsschutzmaßnahme (e) →‎ Opatření bezpečnostní
  251. Arbeitsschutznorm (e) →‎ Norma bezpečnostní
  252. Arbeitsschutznotizbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  253. Arbeitsschutzorgane (r) →‎ Orgány bezpečnosti práce
  254. Arbeitsschutzparameter (e) →‎ Parametry BOZP
  255. Arbeitsschutzpolitik (e) →‎ Politika BOZP
  256. Arbeitsschutzschuhe →‎ Ochranná obuv
  257. Arbeitsschutzschulung (e) →‎ Školení bezpečnosti práce
  258. Arbeitsschutzstandard (r) →‎ Norma bezpečnostní
  259. Arbeitsschutztaschenbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  260. Arbeitsschutzunterweisung (e) →‎ Instruktáž BOZP
  261. Arbeitsschutzwache (e) →‎ Hlídka BOZP
  262. Arbeitsschutzüberprüfung (e) →‎ Prověrka bezpečnosti práce
  263. Arbeitssicherheit (e) →‎ Bezpečnost práce
  264. Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz (r) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  265. Arbeitssicherheit und Unfallverhütung (e) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  266. Arbeitssicherheitsplan (r) →‎ Plán bezpečnosti práce
  267. Arbeitssicherheitstheorie (e) →‎ Teorie bezpečnosti práce
  268. Arbeitsstelle (e) →‎ Pracoviště
  269. Arbeitsstellung (e) →‎ Pracovní poloha
  270. Arbeitsstress →‎ Pracovní stres
  271. Arbeitsstätte (e) →‎ Pracoviště
  272. Arbeitsstättenrichtlinie (e) →‎ Směrnice o pracovištích
  273. Arbeitssystemanalyse (e) →‎ Analýza pracovního systému
  274. Arbeitstempo →‎ Pracovní tempo
  275. Arbeitstätigkeit (e) →‎ Pracovní činnost
  276. Arbeitsumfeld (s) →‎ Pracovní prostředí
  277. Arbeitsumgebung (e) →‎ Pracovní prostředí
  278. Arbeitsumwelt (e) →‎ Pracovní prostředí
  279. Arbeitsumweltbedingungen (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  280. Arbeitsunfall (r) →‎ Pracovní úrazy
  281. Arbeitsunfälle von Arbeitnehmern über 50 Jahren →‎ Pracovní úrazovost zaměstnanců starších 50 let
  282. Arbeitsunfälle von Leiharbeitnehmern →‎ Pracovní úrazovost brigádníků
  283. Arbeitsverbot der Frauen (s) →‎ Zákaz práce žen
  284. Arbeitsverbot der Jugendlichen (s) →‎ Zákaz práce mladistvých
  285. Arbeitsverhältnis →‎ Pracovní poměr
  286. Arbeitsvermittler →‎ Agentura práce
  287. Arbeitswelt im Wandel →‎ Měnící se svět práce
  288. Arbeitszeit (e) →‎ Pracovní doba
  289. Arbeitszone (e) →‎ Pracovní zóna
  290. Arbeitszufriedenheit →‎ Uspokojení z práce
  291. Ardoise →‎ Břidlice
  292. Arm Protection →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  293. Armschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  294. Army of the Czech Republic →‎ Armáda České republiky
  295. Armée de la République tchèque(f) →‎ Armáda České republiky
  296. Armée de la République tchèque (f) →‎ Armáda České republiky
  297. Arr?t de production →‎ Vyřazení zařízení
  298. Arrêt de production →‎ Vyřazení zařízení
  299. Art der natürlichen Lüftung (e) →‎ Aerace
  300. Artificial intelligence →‎ Umělá inteligence
  301. Arzneimittel →‎ Léčiva
  302. Asbest →‎ Azbest
  303. Asbeste →‎ Azbest
  304. Asbestos →‎ Azbest
  305. Asbestose (e) →‎ Azbestóza
  306. Asbestose (f) →‎ Azbestóza
  307. Asbestosis →‎ Azbestóza
  308. Asbeststaublungenerkrankung (e) →‎ Azbestóza
  309. Ascendant →‎ Vzestup
  310. Ascenseur prioritaire sapeurs-pompier →‎ Požární výtah
  311. Asphyxiant →‎ Dusivé látky
  312. Assanierung (e) →‎ Asanace
  313. Association →‎ Asociace
  314. Association (f) →‎ Asociace
  315. Assoziation (e) →‎ Asociace
  316. Astigmatism →‎ Astigmatismus
  317. Astigmatisme →‎ Astigmatismus
  318. Asylbewerber →‎ Žadatel o azyl
  319. Asylum seeker →‎ Žadatel o azyl
  320. Atemkomfort (r) →‎ Dýchací komfort
  321. Atemschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu dýchacích orgánů
  322. Atemschutzgerät →‎ Dýchací přístroj
  323. Atemzone (e) →‎ Dýchací zóna
  324. Atmosphere →‎ Ovzduší
  325. Atmosphere de travail (f) →‎ Pracovní ovzduší
  326. Atmospheric dispersion →‎ Atmosférická disperze
  327. Atmosphäre (e) →‎ Ovzduší
  328. Atmosphärenschutz (r) →‎ Ochrana ovzduší
  329. Atmosphärische Dispersion →‎ Atmosférická disperze
  330. Audience(f) →‎ Sluch
  331. Audiometry →‎ Audiometrie
  332. Audiométrie (f) →‎ Audiometrie
  333. Audit de Sécurité →‎ Audit bezpečnosti
  334. Auffanggerät (s) →‎ Záchytné zařízení
  335. Auffangnetz (s) →‎ Záchytná síť
  336. Aufforderung an Schutzsysteme →‎ Požadavek na ochranné systémy
  337. Aufforderunghäufigkeit →‎ Četnost požadavku
  338. Aufgabenanalyse →‎ Analýza úkolu
  339. Aufladen mit den Chemiestoffen und Chemiemittel (n) →‎ Nakládání s chemickými látkami a chemickými přípravky
  340. Aufsichts- →‎ Dozorčí
  341. Aufsichtsbehörden (e) →‎ Dozorčí orgány
  342. Augenblickliche Freisetzung →‎ Mžikové uvolnění
  343. Augenschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  344. Augmented reality →‎ Rozšířená realita
  345. Ausdehnungsgefäss (s) →‎ Expanzní nádoba
  346. Ausfallsicherheit →‎ Bezpečný stav
  347. Ausgleichsübungen →‎ Kompenzační cvičení
  348. Ausländer (r) →‎ Cizinec
  349. Auslösendes Ereignis →‎ Iniciační událost
  350. Auslösevorrichtung →‎ Bezpečnostní vypínací zařízení
  351. Austritt (r) →‎ Exhalace
  352. Auswurf (r) →‎ Emise
  353. Authorization →‎ Autorizace
  354. Authorization for conformity assessment →‎ Autorizace pro posuzovaní shody
  355. Autoinflammation →‎ Samovznícení
  356. Automation →‎ Automatizace
  357. Automation explosion suppression system →‎ Automatické protivýbuchové zařízení
  358. Automatische Warnsystem (s) →‎ Automatický výstražný systém
  359. Automatisierung →‎ Automatizace
  360. Autorisation (e) →‎ Autorizace
  361. Autorisation (f) →‎ Autorizace
  362. Autorisierte Person (e) →‎ Autorizovaná osoba
  363. Availability →‎ Použitelnost
  364. Avarie (par suite d´un travail défecteux (f) →‎ Havárie
  365. Averaging Time →‎ Doba zprůměrování
  366. Avertissement (m) →‎ Výstraha
  367. Avis de´ avertissement (m) →‎ Výstražné upozornění
  368. Azetylen (das) →‎ Acetylén
  369. Aération (f) →‎ Větrací zařízení
  370. Aération indépendante (f) →‎ Větrání nucené
  371. Aérosol (m) →‎ Aerosol
  372. BBS →‎ Bezpečnost založená na chování
  373. BL →‎ Bezpečnostní list
  374. BLEVE →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  375. BOZP →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  376. BP →‎ Bezpečnost práce
  377. Back-up circuit breaker →‎ Ochranný vypínač
  378. Back-up device →‎ Rezervní zařízení
  379. Backdraft →‎ Exploze zplodin hoření
  380. Background Noise →‎ Hluk pozadí
  381. Bacteria →‎ Baktérie
  382. Bactérie(f) →‎ Baktérie
  383. Bagatellunfall (r) →‎ Bezvýznamný úraz
  384. Bakterie(e) →‎ Baktérie
  385. Balance →‎ Bilance
  386. Ballast →‎ Zátěž
  387. Ballast morale →‎ Psychická zátěž
  388. Ballast sensoriel →‎ Senzorická zátěž
  389. Barier Quard →‎ Ochranný kryt
  390. Barrier cream →‎ Ochranná mast
  391. Basal metabolism →‎ Bazální metabolismus
  392. Basic reproduction number →‎ Reprodukční číslo
  393. Basisreproduktionszahl →‎ Reprodukční číslo
  394. Batterie →‎ Baterie
  395. Battery →‎ Baterie
  396. Bauxite →‎ Bauxit
  397. Beam Stop →‎ Koncová zarážka svazku
  398. Beaufsichtigung der überwachungsbedürftigen Anlagen (e) →‎ Dozor nad vyhrazenými technickými zařízeními
  399. Bedienungsfehler →‎ Chybná činnost
  400. Bedingt wirkende Schutz (r) →‎ Podmíněná ochrana
  401. Bedingungen der Arbeitsumgebung (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  402. Bedrohung (e) →‎ Ohrožení
  403. Begriffsklärung →‎ Migrace
  404. Begriffsvermögen (e) →‎ Vnímání
  405. Behaglichkeit (e) →‎ Komfort
  406. Behaglichkeit in der Umgebung (e) →‎ Pohoda prostředí
  407. Behaviour Based Safety →‎ Bezpečnost založená na chování
  408. Beheizung (e) →‎ Vytápění
  409. Beihane-Unfall (r) →‎ Skoronehoda
  410. Beinahe - Störfall (r) →‎ Skoronehoda
  411. Belastung (e) →‎ Zátěž
  412. Belastungsfaktoren (e) →‎ Zátěžové faktory
  413. Belastungssituation (e) →‎ Zátěžová situace
  414. Belehrung (e) →‎ Instrukce
  415. Beleuchtungsniveau (s) →‎ Hladina osvětlení
  416. Belüftung (e) →‎ Větrání
  417. Bergbau-Überwachung (e) →‎ Báňský dozor
  418. Bergrettungsdienst (r) →‎ Báňská záchranná služba
  419. Bersten durch Druck →‎ Roztržení vlivem tlaku
  420. Berufsgenossenschaft (e) →‎ Oborové společenství
  421. Berufskrankheit (e) →‎ Nemoc z povolání
  422. Berufskrankheitenstatistik (e) →‎ Statistika nemocí z povolání
  423. Berufskrankheitenverhütung (e) →‎ Prevence nemocí z povolání
  424. Berührungslose Schutzeinrichtung (e) →‎ Bezdotyková ochranná zařízení
  425. Berührungslose Sicherheitsschalter (r) →‎ Bezdotykový bezpečnostní spínač
  426. Berührungsschutz (r) →‎ Ochrana před nebezpečným dotykem
  427. Berührungssicher →‎ Bezpečný při dotyku
  428. Berührungsspannung (e) →‎ Dotykové napětí
  429. Berührungsstrom (r) →‎ Dotykový proud
  430. Beschädigung (e) →‎ Porucha
  431. Best estimate →‎ Nejlepší odhad
  432. Beste Schätzung →‎ Nejlepší odhad
  433. Bestrahlung (e) →‎ Ozáření
  434. Bestätigung (e) →‎ Aprobace
  435. Betriebsatmosphäre (e) →‎ Pracovní ovzduší
  436. Betriebsaufsicht (e) →‎ Inspekce práce
  437. Betriebssicherheit (e) →‎ Bezpečnost provozu
  438. Betriebstechnische Schutz (r) →‎ Provozně-technická ochrana
  439. Betriebsunfall (r) →‎ Pracovní úraz
  440. Betriebsvorschrift (e) →‎ Provozní předpis
  441. Betriebsärztliche Betreuung (e) →‎ Péče závodního lékaře
  442. Betätigungsorgan (s) →‎ Ovládací prvek
  443. Bewegungsapparat →‎ Pohybový aparát
  444. Bewertung der Unfälle (e) →‎ Hodnocení úrazů
  445. Bewältigung →‎ Coping
  446. Bezpečnost práce a technických zařízení →‎ Bezpečnost technických zařízení
  447. Bezpečnostní brýle →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  448. Bezpečnostní signalizace →‎ Bezpečnostní signál
  449. Bezpečnostní technici →‎ Technik BOZP
  450. Bezpečnostní technik →‎ Technik BOZP
  451. Bezpečnostní značky →‎ Bezpečnostní značka
  452. Bezpečná práce →‎ Bezpečnost práce
  453. Bias →‎ Odchylka
  454. Bien-être →‎ Pracovní pohoda
  455. Biochemical risks →‎ Biochemická rizika
  456. Biochemische Risikos →‎ Biochemická rizika
  457. Biochimique risque →‎ Biochemická rizika
  458. Biological Hazard →‎ Biologické ohrožení
  459. Biological agents →‎ Biologičtí činitelé
  460. Biological risks →‎ Biologická rizika
  461. Biologique atteinte →‎ Biologické ohrožení
  462. Biologique risque →‎ Biologická rizika
  463. Biologische Bedrohung →‎ Biologické ohrožení
  464. Biologische Faktoren →‎ Biologické faktory
  465. Biologische Gefährdung (e) →‎ Biologické ohrožení
  466. Biologische Risikos →‎ Biologická rizika
  467. Biomechanik →‎ Biomechanika
  468. Biomécanique →‎ Biomechanika
  469. Biorhythm →‎ Biorytmus
  470. Biorhytmus →‎ Biorytmus
  471. Biorythme →‎ Biorytmus
  472. Blast Overpressure →‎ Přetlak
  473. Blast wave →‎ Tlaková vlna
  474. Blendung (e) →‎ Oslnění
  475. Blessures →‎ Úrazy
  476. Bleve →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  477. Body mapping →‎ Mapování těla
  478. Body moves →‎ Tělesné pohyby
  479. Body posture →‎ Postura těla
  480. Body protection →‎ OOPP pro ochranu celého těla
  481. Boiler inspection →‎ Kotelní dozor
  482. Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion (BLEVE) →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  483. Boisson au travail (f) →‎ Ochranný nápoj
  484. Bolestivý syndrom krční páteře →‎ Muskuloskeletální poruchy šíje
  485. Bottom-up →‎ Vzestup
  486. Bouche d´incendie →‎ Podzemní hydrant
  487. Bouclier de sécurité (f) →‎ Ochranný štít
  488. Bouffée →‎ Odfouknutí
  489. Boule de feu →‎ Ohňová koule
  490. Braking device →‎ Blokovací zařízení
  491. Branch standard →‎ Oborová norma
  492. Brand (r) →‎ Požár
  493. Brandgefahr (e) →‎ Nebezpečí požáru
  494. Brandrisiko (e) →‎ Požární riziko
  495. Brandschutz (r) →‎ Požární ochrana
  496. Brandsicherheit (e) →‎ Nehořlavost
  497. Brandsicherheitswache →‎ Preventivní požární hlídka
  498. Brandverhütung →‎ Požární prevence
  499. Brandwesen (e) →‎ Požární ochrana
  500. Brandwunden (e) →‎ Popáleniny

Ukázat (500 předchozích | 500 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).