Seznam přesměrování

Z Encyklopedie BOZP
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání

Níže zobrazuji nejvýše 250 výsledků v rozsahu #251–#500.

Ukázat (250 předchozích | 250 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. Arbeitsschutzmanagementsystem (s) →‎ Systém řízení bezpečnosti práce
  2. Arbeitsschutzmaßnahme (e) →‎ Opatření bezpečnostní
  3. Arbeitsschutznorm (e) →‎ Norma bezpečnostní
  4. Arbeitsschutznotizbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  5. Arbeitsschutzorgane (r) →‎ Orgány bezpečnosti práce
  6. Arbeitsschutzparameter (e) →‎ Parametry BOZP
  7. Arbeitsschutzpolitik (e) →‎ Politika BOZP
  8. Arbeitsschutzschuhe →‎ Ochranná obuv
  9. Arbeitsschutzschulung (e) →‎ Školení bezpečnosti práce
  10. Arbeitsschutzstandard (r) →‎ Norma bezpečnostní
  11. Arbeitsschutztaschenbuch (s) →‎ Zápisník bezpečnosti práce
  12. Arbeitsschutzunterweisung (e) →‎ Instruktáž BOZP
  13. Arbeitsschutzwache (e) →‎ Hlídka BOZP
  14. Arbeitsschutzüberprüfung (e) →‎ Prověrka bezpečnosti práce
  15. Arbeitssicherheit (e) →‎ Bezpečnost práce
  16. Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz (r) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  17. Arbeitssicherheit und Unfallverhütung (e) →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  18. Arbeitssicherheitsplan (r) →‎ Plán bezpečnosti práce
  19. Arbeitssicherheitstheorie (e) →‎ Teorie bezpečnosti práce
  20. Arbeitsstelle (e) →‎ Pracoviště
  21. Arbeitsstellung (e) →‎ Pracovní poloha
  22. Arbeitsstress →‎ Pracovní stres
  23. Arbeitsstätte (e) →‎ Pracoviště
  24. Arbeitsstättenrichtlinie (e) →‎ Směrnice o pracovištích
  25. Arbeitssystemanalyse (e) →‎ Analýza pracovního systému
  26. Arbeitstempo →‎ Pracovní tempo
  27. Arbeitstätigkeit (e) →‎ Pracovní činnost
  28. Arbeitsumfeld (s) →‎ Pracovní prostředí
  29. Arbeitsumgebung (e) →‎ Pracovní prostředí
  30. Arbeitsumwelt (e) →‎ Pracovní prostředí
  31. Arbeitsumweltbedingungen (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  32. Arbeitsunfall (r) →‎ Pracovní úrazy
  33. Arbeitsunfälle von Arbeitnehmern über 50 Jahren →‎ Pracovní úrazovost zaměstnanců starších 50 let
  34. Arbeitsunfälle von Leiharbeitnehmern →‎ Pracovní úrazovost brigádníků
  35. Arbeitsverbot der Frauen (s) →‎ Zákaz práce žen
  36. Arbeitsverbot der Jugendlichen (s) →‎ Zákaz práce mladistvých
  37. Arbeitsverhältnis →‎ Pracovní poměr
  38. Arbeitsvermittler →‎ Agentura práce
  39. Arbeitswelt im Wandel →‎ Měnící se svět práce
  40. Arbeitszeit (e) →‎ Pracovní doba
  41. Arbeitszone (e) →‎ Pracovní zóna
  42. Arbeitszufriedenheit →‎ Uspokojení z práce
  43. Ardoise →‎ Břidlice
  44. Arm Protection →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  45. Armschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu rukou a paží
  46. Army of the Czech Republic →‎ Armáda České republiky
  47. Armée de la République tchèque(f) →‎ Armáda České republiky
  48. Armée de la République tchèque (f) →‎ Armáda České republiky
  49. Arr?t de production →‎ Vyřazení zařízení
  50. Arrêt de production →‎ Vyřazení zařízení
  51. Art der natürlichen Lüftung (e) →‎ Aerace
  52. Artificial intelligence →‎ Umělá inteligence
  53. Arzneimittel →‎ Léčiva
  54. Asbest →‎ Azbest
  55. Asbeste →‎ Azbest
  56. Asbestos →‎ Azbest
  57. Asbestose (e) →‎ Azbestóza
  58. Asbestose (f) →‎ Azbestóza
  59. Asbestosis →‎ Azbestóza
  60. Asbeststaublungenerkrankung (e) →‎ Azbestóza
  61. Ascendant →‎ Vzestup
  62. Ascenseur prioritaire sapeurs-pompier →‎ Požární výtah
  63. Asphyxiant →‎ Dusivé látky
  64. Assanierung (e) →‎ Asanace
  65. Association →‎ Asociace
  66. Association (f) →‎ Asociace
  67. Assoziation (e) →‎ Asociace
  68. Astigmatism →‎ Astigmatismus
  69. Astigmatisme →‎ Astigmatismus
  70. Asylbewerber →‎ Žadatel o azyl
  71. Asylum seeker →‎ Žadatel o azyl
  72. Atemkomfort (r) →‎ Dýchací komfort
  73. Atemschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu dýchacích orgánů
  74. Atemschutzgerät →‎ Dýchací přístroj
  75. Atemzone (e) →‎ Dýchací zóna
  76. Atmosphere →‎ Ovzduší
  77. Atmosphere de travail (f) →‎ Pracovní ovzduší
  78. Atmospheric dispersion →‎ Atmosférická disperze
  79. Atmosphäre (e) →‎ Ovzduší
  80. Atmosphärenschutz (r) →‎ Ochrana ovzduší
  81. Atmosphärische Dispersion →‎ Atmosférická disperze
  82. Audience(f) →‎ Sluch
  83. Audiometry →‎ Audiometrie
  84. Audiométrie (f) →‎ Audiometrie
  85. Audit de Sécurité →‎ Audit bezpečnosti
  86. Auffangbad →‎ Záchytná jímka
  87. Auffanggerät (s) →‎ Záchytné zařízení
  88. Auffangnetz (s) →‎ Záchytná síť
  89. Aufforderung an Schutzsysteme →‎ Požadavek na ochranné systémy
  90. Aufforderunghäufigkeit →‎ Četnost požadavku
  91. Aufgabenanalyse →‎ Analýza úkolu
  92. Aufladen mit den Chemiestoffen und Chemiemittel (n) →‎ Nakládání s chemickými látkami a chemickými přípravky
  93. Aufsichts- →‎ Dozorčí
  94. Aufsichtsbehörden (e) →‎ Dozorčí orgány
  95. Augenblickliche Freisetzung →‎ Mžikové uvolnění
  96. Augenschutz (r) →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  97. Augmented reality →‎ Rozšířená realita
  98. Ausdehnungsgefäss (s) →‎ Expanzní nádoba
  99. Ausfallsicherheit →‎ Bezpečný stav
  100. Ausgleichsübungen →‎ Kompenzační cvičení
  101. Ausländer (r) →‎ Cizinec
  102. Auslösendes Ereignis →‎ Iniciační událost
  103. Auslösevorrichtung →‎ Bezpečnostní vypínací zařízení
  104. Austritt (r) →‎ Exhalace
  105. Auswurf (r) →‎ Emise
  106. Authorization →‎ Autorizace
  107. Authorization for conformity assessment →‎ Autorizace pro posuzovaní shody
  108. Autoinflammation →‎ Samovznícení
  109. Automation →‎ Automatizace
  110. Automation explosion suppression system →‎ Automatické protivýbuchové zařízení
  111. Automatische Warnsystem (s) →‎ Automatický výstražný systém
  112. Automatisierung →‎ Automatizace
  113. Autorisation (e) →‎ Autorizace
  114. Autorisation (f) →‎ Autorizace
  115. Autorisierte Person (e) →‎ Autorizovaná osoba
  116. Availability →‎ Použitelnost
  117. Avarie (par suite d´un travail défecteux (f) →‎ Havárie
  118. Averaging Time →‎ Doba zprůměrování
  119. Avertissement (m) →‎ Výstraha
  120. Avis de´ avertissement (m) →‎ Výstražné upozornění
  121. Azetylen (das) →‎ Acetylén
  122. Aération (f) →‎ Větrací zařízení
  123. Aération indépendante (f) →‎ Větrání nucené
  124. Aérosol (m) →‎ Aerosol
  125. BBS →‎ Bezpečnost založená na chování
  126. BL →‎ Bezpečnostní list
  127. BLEVE →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  128. BOZP →‎ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
  129. BP →‎ Bezpečnost práce
  130. Back-up circuit breaker →‎ Ochranný vypínač
  131. Back-up device →‎ Rezervní zařízení
  132. Backdraft →‎ Exploze zplodin hoření
  133. Background Noise →‎ Hluk pozadí
  134. Bacteria →‎ Baktérie
  135. Bactérie(f) →‎ Baktérie
  136. Bagatellunfall (r) →‎ Bezvýznamný úraz
  137. Bakterie(e) →‎ Baktérie
  138. Balance →‎ Bilance
  139. Ballast →‎ Zátěž
  140. Ballast morale →‎ Psychická zátěž
  141. Ballast sensoriel →‎ Senzorická zátěž
  142. Barier Quard →‎ Ochranný kryt
  143. Barrier cream →‎ Ochranná mast
  144. Basal metabolism →‎ Bazální metabolismus
  145. Basic reproduction number →‎ Reprodukční číslo
  146. Basisreproduktionszahl →‎ Reprodukční číslo
  147. Batterie →‎ Baterie
  148. Battery →‎ Baterie
  149. Bauxite →‎ Bauxit
  150. Beam Stop →‎ Koncová zarážka svazku
  151. Beaufsichtigung der überwachungsbedürftigen Anlagen (e) →‎ Dozor nad vyhrazenými technickými zařízeními
  152. Bedienungsfehler →‎ Chybná činnost
  153. Bedingt wirkende Schutz (r) →‎ Podmíněná ochrana
  154. Bedingungen der Arbeitsumgebung (e) →‎ Podmínky pracovního prostředí
  155. Bedrohung (e) →‎ Ohrožení
  156. Begriffsklärung →‎ Migrace
  157. Begriffsvermögen (e) →‎ Vnímání
  158. Behaglichkeit (e) →‎ Komfort
  159. Behaglichkeit in der Umgebung (e) →‎ Pohoda prostředí
  160. Behaviour Based Safety →‎ Bezpečnost založená na chování
  161. Beheizung (e) →‎ Vytápění
  162. Beihane-Unfall (r) →‎ Skoronehoda
  163. Beinahe - Störfall (r) →‎ Skoronehoda
  164. Belastung (e) →‎ Zátěž
  165. Belastungsfaktoren (e) →‎ Zátěžové faktory
  166. Belastungssituation (e) →‎ Zátěžová situace
  167. Belehrung (e) →‎ Instrukce
  168. Beleuchtungsniveau (s) →‎ Hladina osvětlení
  169. Belüftung (e) →‎ Větrání
  170. Bergbau-Überwachung (e) →‎ Báňský dozor
  171. Bergrettungsdienst (r) →‎ Báňská záchranná služba
  172. Bersten durch Druck →‎ Roztržení vlivem tlaku
  173. Berufsgenossenschaft (e) →‎ Oborové společenství
  174. Berufskrankheit (e) →‎ Nemoc z povolání
  175. Berufskrankheitenstatistik (e) →‎ Statistika nemocí z povolání
  176. Berufskrankheitenverhütung (e) →‎ Prevence nemocí z povolání
  177. Berührungslose Schutzeinrichtung (e) →‎ Bezdotyková ochranná zařízení
  178. Berührungslose Sicherheitsschalter (r) →‎ Bezdotykový bezpečnostní spínač
  179. Berührungsschutz (r) →‎ Ochrana před nebezpečným dotykem
  180. Berührungssicher →‎ Bezpečný při dotyku
  181. Berührungsspannung (e) →‎ Dotykové napětí
  182. Berührungsstrom (r) →‎ Dotykový proud
  183. Beschädigung (e) →‎ Porucha
  184. Best estimate →‎ Nejlepší odhad
  185. Beste Schätzung →‎ Nejlepší odhad
  186. Bestrahlung (e) →‎ Ozáření
  187. Bestätigung (e) →‎ Aprobace
  188. Betriebsatmosphäre (e) →‎ Pracovní ovzduší
  189. Betriebsaufsicht (e) →‎ Inspekce práce
  190. Betriebssicherheit (e) →‎ Bezpečnost provozu
  191. Betriebstechnische Schutz (r) →‎ Provozně-technická ochrana
  192. Betriebsunfall (r) →‎ Pracovní úraz
  193. Betriebsvorschrift (e) →‎ Provozní předpis
  194. Betriebsärztliche Betreuung (e) →‎ Péče závodního lékaře
  195. Betätigungsorgan (s) →‎ Ovládací prvek
  196. Bewegungsapparat →‎ Pohybový aparát
  197. Bewertung der Unfälle (e) →‎ Hodnocení úrazů
  198. Bewältigung →‎ Coping
  199. Bezpečnost práce a technických zařízení →‎ Bezpečnost technických zařízení
  200. Bezpečnostní brýle →‎ OOPP pro ochranu očí a obličeje
  201. Bezpečnostní signalizace →‎ Bezpečnostní signál
  202. Bezpečnostní technici →‎ Technik BOZP
  203. Bezpečnostní technik →‎ Technik BOZP
  204. Bezpečnostní značky →‎ Bezpečnostní značka
  205. Bezpečná práce →‎ Bezpečnost práce
  206. Bias →‎ Odchylka
  207. Bien-être →‎ Pracovní pohoda
  208. Biochemical risks →‎ Biochemická rizika
  209. Biochemische Risikos →‎ Biochemická rizika
  210. Biochimique risque →‎ Biochemická rizika
  211. Biological Hazard →‎ Biologické ohrožení
  212. Biological agents →‎ Biologičtí činitelé
  213. Biological risks →‎ Biologická rizika
  214. Biologique atteinte →‎ Biologické ohrožení
  215. Biologique risque →‎ Biologická rizika
  216. Biologische Bedrohung →‎ Biologické ohrožení
  217. Biologische Faktoren →‎ Biologické faktory
  218. Biologische Gefährdung (e) →‎ Biologické ohrožení
  219. Biologische Risikos →‎ Biologická rizika
  220. Biomechanik →‎ Biomechanika
  221. Biomécanique →‎ Biomechanika
  222. Biorhythm →‎ Biorytmus
  223. Biorhytmus →‎ Biorytmus
  224. Biorythme →‎ Biorytmus
  225. Blast Overpressure →‎ Přetlak
  226. Blast wave →‎ Tlaková vlna
  227. Blendung (e) →‎ Oslnění
  228. Blessures →‎ Úrazy
  229. Bleve →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  230. Body mapping →‎ Mapování těla
  231. Body moves →‎ Tělesné pohyby
  232. Body posture →‎ Postura těla
  233. Body protection →‎ OOPP pro ochranu celého těla
  234. Boiler inspection →‎ Kotelní dozor
  235. Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion (BLEVE) →‎ Výbuch páry vlivem varu vzniklý rozpínavostí kapaliny
  236. Boisson au travail (f) →‎ Ochranný nápoj
  237. Bolestivý syndrom krční páteře →‎ Muskuloskeletální poruchy šíje
  238. Bottom-up →‎ Vzestup
  239. Bouche d´incendie →‎ Podzemní hydrant
  240. Bouclier de sécurité (f) →‎ Ochranný štít
  241. Bouffée →‎ Odfouknutí
  242. Boule de feu →‎ Ohňová koule
  243. Braking device →‎ Blokovací zařízení
  244. Branch standard →‎ Oborová norma
  245. Brand (r) →‎ Požár
  246. Brandgefahr (e) →‎ Nebezpečí požáru
  247. Brandrisiko (e) →‎ Požární riziko
  248. Brandschutz (r) →‎ Požární ochrana
  249. Brandsicherheit (e) →‎ Nehořlavost
  250. Brandsicherheitswache →‎ Preventivní požární hlídka

Ukázat (250 předchozích | 250 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).